marți, 31 ianuarie 2012

Las castañuelas (castaniete)

Castanietele sunt un mic instrumente de origine spaniol folosit in principal in flamenco, dar nu numai. 

In continuare puteti vedea pe dansatoarea de flamenco, Lucero Tena, alaturi de cantaretul Gabriel Moreno, demonstrand arta castanietelor in acest particular dans spaniol (scena filmului "La casa de los Martinez"), si dupa o scena de opereta "Nunta lui Luis Alonso", in care aceeasi dansatoare (putin mai in varsta) ne arata cum castanietele pot fi de asemenea un emotionant instrument in mijlocul unei orchestre clasice: 





¿Qué es la felicidad? (Ce este fericirea?)


Ce este fericirea? Asculta persoane din intreaga lume si in diferite limbi ce este pentru ele fericirea, cu traducerea in spaniola a principalelor idei:



Ce este fericirea pentru tine?

duminică, 29 ianuarie 2012

Actiuni cotidiene

In urmatoarele imagini puteti vedea cateva dintre actiunile cotidiene cele mai comune in limba spaniola, dimineata, dupa-masa si seara:




Cititi textul urmator si spuneti daca frazele de mai jos sunt adevarate sau false:



La final, cautati in supa de litere urmatoarele actiuni de fiecare zi: 






SOLUTII

1-Verdadero, 2-Falso, 3-Verdadero, 4-Verdadero, 5-Falso


















Sursa: Vocabulario Elemental A1-A2, Editorial Anaya

Bolero (Julio Cortazar)




Bolero

Qué vanidad imaginar
que puedo darte todo, el amor y la dicha,
itinerarios, música, juguetes.
Es cierto que es así:
todo lo mío te lo doy, es cierto,
pero todo lo mío no te basta
como a mí no me basta que me des
todo lo tuyo.

Por eso no seremos nunca
la pareja perfecta, la tarjeta postal,
si no somos capaces de aceptar
que sólo en la aritmética
el dos nace del uno más el uno.

Por ahí un papelito
que solamente dice:

Siempre fuiste mi espejo,
quiero decir que para verme tenía que mirarte.

Y este fragmento:

La lenta máquina del desamor
los engranajes del reflujo
los cuerpos que abandonan las almohadas
las sábanas los besos

y de pie ante el espejo interrogándose
cada uno a sí mismo
ya no mirándose entre ellos
ya no desnudos para el otro
ya no te amo,
mi amor.

Bolero

Ce vanitate sa-mi imaginez
ca pot sa-ti dau tot, iubirea si fericirea,
itinerarii, muzica, jucarii.
E cert  ca este asa:
tot ce este al meu iti dau, e cert,
dar  tot ce este al meu nu iti ajunge
asa cum mie nu imi ajunge sa-mi dai
tot ce este al tau.

De aceea nu vom fi niciodata
perechea pefecta, cartea postala,
daca nu suntem in stare sa acceptam
ca doar in aritmetica
doi se naste din unu plus unu.

Pe aici o hartiuta
care spune doar:

Mereu ai fost oglinda mea.
Vreau sa zic ca pentru a ma vedea
trebuia sa te privesc.

Si fragmentul acesta:

Masina lenta a deziubirii
tesatura refluxului,
trupurile ce abandoneaza pernele,
cearsafurile, saruturile.

Si in picioare in fata oglinzii intrebandu-se
fiecare pe sine insusi
fara sa se mai uite  la ei,
fara  sa se mai dezbrace  pentru celalalt
deja nu te mai iubesc
iubirea mea.






(Traducerea de Hola Spaniola)

vineri, 27 ianuarie 2012

Corpul uman (Vocabular si exercitii)


Ghiceste cum se numeste fiecare parte semnalata:



SOLUTII: 1-Pelo, 2-Frente, 3-Ojo, 4-Oreja, 5-Cuello, 6-Dedos, 7- Muñeca, 8-Codo, 9-Pecho, 10-Cadera, 11-Muslo, 12 Rodilla, 13-Pierna, 14-Pie, 15-Pantorrilla, 16-Tobillo, 17-Nalgas, 18-Cintura, 19-Brazo, 20-Mano, 21-Hombro


Completeaza urmatoarul careu, cu vocabular specific corpului uman:


SOLUTII:

Horizontal: 2-Nariz, 5-Brazos, 6-Dedos, 8-Boca, 9-Labios, 12-Cejas, 13-Espalda, 14-Piernas, 15-Cuello, 16-Orejas, 17-Pies
Vertical: 1-Tripa, 3-Pecho, 4-Hombros, 7-Cara, 10-Rodillas, 11-Manos, 12-Cintura, 16-Ojos


joi, 26 ianuarie 2012

Numele florilor in spaniola

In continuare, numele catorva dintre florile cele mai reusite (in spaniola si engleza):




Sursa: http://spanishwithrocio.com

Celda 211 (Subtitrat)


Juan, ofițer de închisoare, se prezintă la noua sa slujbă cu o zi înainte de încorporarea oficială. Acolo, suferă un accident cu câteva minute înainte de începerea unei revolte în sectorul prizonierilor de înalt risc, detinuții cei mai temuți și periculoși.

Colegilor săi nu le rămâne decât să își salveze propria piele și abandonează în voia sorții corpul inconștient al lui Juan în celula 211. Când își revine, Juan întelege situația și se va da drept prizonier în fața răsculaților. Din acel moment, protagonistul nostru va trebui să se bazeze pe viclenie, minciuni și risc, făra a știi încă ce capcană paradoxală i-a pregătit destinul.

Celda 211 este un film regizat de Daniel Monzon in 2009, si protagonizat de Luis Tosar, Antonio Resines si Marta Etura




Recapitulare de Ser si Estar




Este timpul sa  recapitulam diferentele intre "Ser" si "Estar" cu urmatorul slide:














Pune cursorul pe prezentare si apasa butonul:

luni, 23 ianuarie 2012

Masculin / Feminin

In spaniola exista doua genuri: masculin si feminin. Genul masculin este pentru substantive si adjective ce corespund fiintelor si obiectelor de gen masculin, iar femininul, fiintelor si obiectelor feminine. Aceasta corespondenta nu este mereu tangibila, deoarece exista realitati care nu au niciun sex..., dar au gen gramatical.

Asculta explicatia prezentarii din Youtube, citeste fiecare cuvant, asculta pronuntia si repeta-le. Apoi, fa exercitii pe care ti le propunem la finalul prezentarii si verifica raspunsurile la finalul postarii.



SOLUTII: 1a, 2b,3a, 4a, 5a, 6b.




Sursa: http://www.blogdeespanol.com/?p=1139

vineri, 20 ianuarie 2012

El arte de cortar jamón (Arta de a taia jambonul)

Exista arte posibile doar in Spania, unde daca exista ceva de care spaniolii sa fie mandri atunci acest ceva este jambonul. Asa ca, a taia jambon este, pentru multi spanioli, o adevarata arta.

Sa vedem o prezentare a procesului cu un interesant vocabular despre aceasta bijuterie gastronomica peninsulara: jambonul

"Ser y Estar" (un poem de Mario Benedetti)

Citeste si Completeaza poemul
"SER Y ESTAR",
de Mario Benedetti
Oh marine
oh boy

una de tus dificultades consiste en que no sabes
distinguir el ser del estar
para ti todo   to be
así que probemos a aclarar las cosas

por ejemplo
una mujer buena
cuando entona desafinadamente los salmos

y cada dos años cambia el refrigerado 

y envía mensualmente su perro al analista

y sólo enfrenta el sexo los sábados de noche

en cambio una mujer buena
cuando la miras y pones los perplejos ojos en blanco
y la imaginas y la imaginas y la imaginas
y hasta crees que tomando un Martini
te vendrá el coraje
pero ni así

por ejemplo
un hombre listo
cuando obtiene millones por teléfono
y evade la conciencia y los impuestos
y abre una buena póliza de seguros

a cobrar
cuando llegue a sus setenta
y el momento de viajar en excursión a Capri 
y a París
y consiga violar a la Gioconda en pleno Louvre
con la vertiginosa polaroid

en cambio
un hombre listo
cuando ustedes
oh marine
oh boy
aparecen en el horizonte
para inyectarle democracia. 


SOLUTI: Es, Es, Está, Es, Está 


Sursa: Hispafenolon

luni, 16 ianuarie 2012

Viitorul cu Jose Mota

José Mota este unul dintre cei mai buni umoristi spanioli actuali, avand o emisiune la Televiziunea Spaniola in fiecare vineri seara, la ora de maxima audienta. Umorul sau nu este superficial sau bazat pe gesturi si glume usoare, ci este conectat mereu la realitatea din societate si nu se sfieste sa fie critic.

In urmatorul sketch muzical, difuzat in programul special de revelion din 31 decembrie 2011, ne spune povestea tineretului spaniol si cum sperantele din anii sai universitari se transforma in indignare in momentul in care intra pe piata locurilor de munca. Un semn de incurajare catre indignatii spanioli din 15M, care sunt omagiati la finalul inregistrarii, si care este binevenita pentru a exersa timpurile viitorului in spaniola:



Programul special de Revelion al lui Jose Mota se poate vedea apasand urmatorul link

Preposiciones: para y por (usos y ejercicios)













































SOLUTII:

1.1 Por 1.2 Por 1.3 Para / Para 1.4 Por / Para 1.5 Para 1.6 Por 1.7 Para / Por 1.8 Por 1.9 Para 1.10 Por

2.1 Para 2.2 Por 2.3 Por 2.4 Por 2.5 Para 2.6 Para 2.7 Por 2.8 Para 2.9 Por 2.10 Para


Mai multe exercitii in urmatorul link

Ejercicios de "Español 2000 Inicial, SGEL, 2007"

10 minutos (scurtmetraj subtitrat in spaniola)

joi, 12 ianuarie 2012

Piojos y piojitos (Purici si puricei)

"Piojos y piojitos 2" ("Purici si puricei 2"), este un disc disc de cantece infantile argentiniene ale grupului Jardín de la Esquina, a carui intentie este de a continua traseul prin cantecul latinoamerican pentru copii inceput cu primul "Purici si puricei", inregistrat in 1991 si care a fost produs de cantautorul Fito Páez.

In plus din cele 10 teme centrale, discul are o sectiune de karaoke, pentru ca baieti si fetele sa cante aceste cantece acasa sau la scoala.

Puteti asculta cele 15 teme pe radiotekita.net, dar aici va oferim unul dintre ele pentru ca si voi sa il cantati,  "Carta al viento" (Scrisoare catre vant):


PIOJOS Y PIOJITOS
Radialistas.net



MAMÁ: ¿Qué vas a hacer hoy, que vas a mandar una qué?  

NIÑA. Una carta

MAMÁ: ¿Adónde? 
NIÑA: A la casa de Luisa  
MAMÁ: ¿y qué le vas a poner en el sobre?

NIÑA: Un corazón y una tarjetita que dice 
"te quiero mucho, soy tu mejor amiga". 
MAMÁ: Le voy a mandar una carta al viento

para contarle que estoy contento.


Le voy a mandar una carta al viento


para contarle que estoy contento.


Y como el cartero no sabe volar


en una cometa lo voy a mandar


NIÑA: y para que el viento se ría un buen rato


le pinto en el sobre algún garabato.
CORO: Viento, viento, oh

estoy contento, viento, oh.


Viento, viento, oh


estoy contento, viento, oh.


MAMÁ: Le voy a mandar una carta al viento


para contarle que estoy contento.


Le voy a mandar una carta al viento


para contarle que estoy contento.

NIÑA: Y como el cartero no sabe volar
en una cometa la voy a mandar

y para que el viento se ría un buen rato


le pinto en el sobre algún garabato.
CORO: Viento, viento, oh

estoy contento, viento, oh.


Viento, viento, oh


estoy contento, viento, oh. 
Viento, viento, oh

estoy contento, viento, oh.


Viento, viento, oh


estoy contento, viento, oh.

 
Sursa: Radialistas

Pielea in care traiesc

Ultimul film al lui Pedro Almodovar, prenominalizat la Oscar, subtitrat în română. De această dată, Almodovar se întoarce la cruzimea începuturilor sale ca regizor şi amplifică efectele contradicţiilor între social şi personal, nebunia, pasiunea, perversiunea şi frumosul pentru ca, la final să dea un mesaj de speranţă poveştii sale: oricât de mult încearcă societatea şi celilalţi să ne oblige să ne ascundem sau să ne schimbăm veşmântul exterior, mereu ne vom putea păstra identitatea.

În film, Almodovar atinge diverse teme polemice de actualitate: genetica, violenţa sau sexualitatea pentru a termina însufleţindu-ne pe fiecare că putem fi liberi în pielea în care trăim.




Sursa: http://www.filmeonlinegratis.me/la-piel-que-habito-online-2011

marți, 10 ianuarie 2012

Profesiile și descrierea lor

Citeste urmatorea lista de professi in spaniola si completeaza definitiile lor:
 



SOLUCIONES:


1-Jardinero
2-Enfermera
3-Actor / Actriz
4-Agricultor
5-Panadero
6-Carpintero
7-Barrendero
8-Recepcionista
9-Periodista
10-Mecánico
11-Fotógrafo
12-Farmaceútico
13-Dependiente
14-Abogado


Sursa: Vocabulario Activo. Fichas con ejercicios fotocopiables, CARDENAS BERNAL, Francisca, ELI,

vineri, 6 ianuarie 2012

Tu ce faci la 7:35 dimineata?

¿Qué haces normalmente a las 7:35 de la mañana?










Observa ce fac la 7.35 dimineata protagonistii acestei povesti (scurtmetraj regizat de Nacho Vigalondo nominalizat la Oscar in 2004):



EXERCITII:

Declaratia martorului. Imagineaza-ti ca esti fata din scurtmetraj. Dupa acest tragic incident, politia te interogheaza. Raspunde la aceste intrebari:
 
1.- ¿A qué hora entró usted en la cafetería? Describa la cafetería cuando usted entró: ¿Qué personas había? ¿Qué hacían? ¿Cómo eran?
2.-  ¿Cómo era el criminal?
3.- Describa con detalle las acciones del criminal 
4.- ¿Desea declarar alguna cosa más?

Sura: In Spanish Please Blog

joi, 5 ianuarie 2012

Azi e noaptea regilor magi, noaptea copiilor

In mare parte din lume, mai ales in tarile catolice, in lumea hispanica, noaptea de 5 ianuarie este noaptea Regilor Magi, momentul cel mai asteptat din an de catre toti copiii.

Acestia asteapta darurile pe care le-au cerut inainte intr-o scrisoare si de care maine, 6 ianuarie, se vor putea bucura in timp ce mananca dulciuri de Sarbatori, precum "Roscon de Reyes", o traditie pentru copii si adulti.
 
 In fiecare tara de limba spaniola traditia este diferita, dar esentialul este acelasi: fericirea copiilor in asteptarea darurilor si a parintilor care sunt langa ei in aceasta asteptare sau maiestuoasele "cabalgatas", parazi ce se celebreaza in dupa-amiaza de 5 ianuarie, cand Regii Magi ajung in oras (in urmatorul video se vede cum in Madrid chiar azi copiii se afla in stada pentru a-i vedea pe magi):





marți, 3 ianuarie 2012

Maria llena eres de gracia (Maria cea plina de har)

"Maria llena eres de gracia" este un film columbiano-americano din 2004, in care protagonista este Maria (Catalina Sandino), o tanara de 17 ani ca impinsa de saracie merge in Bogata si intra in contact cu mafia traficul international de droguri. Acolo este angajata ca "mula" (caraus) pentru a transporta cocaina in stomac in Estatele Unite.

O data a ajuns acolo, lucrurile se complica si trebuie sa decida ce va face cu viata ei si a bebelusului pe care il asteapta.

Protagonista a fost nominalizata la Oscar pentru cea mai buna actrita in rol principal. Este subtitrat in engleza.



















Tabla de preposiciones en español