miercuri, 31 decembrie 2014

Feliz Año 2015 / 2015 fericit

Os deseamos un año nuevo 2015 lleno de deseos cumplidos y de retos logrados

Va dorim un an nou 2015 plin de dorinte implinite si de provocari reusite. 



marți, 9 decembrie 2014

Partile mainii / Las partes de la mano

Vamos a aprender como se llaman en español las diferentes partes de la mano, como también los nombres específicos de cada dedo. 

En la siguiente imagen podéis comprobarlo, y comparar con su traducción al final de la entrada:
Haideți să învățăm cum se numesc în spaniolă diferitele părți ale mâinii, precum și fiecare deget în parte. 

În următoarea imagine puteți verifica și compara cu traducerea de la finalul postării:




Mano:  Mână
Muñeca: Încheietură
Dedo: Deget
Dorso: Dosul palmei
Palma: Palmă
Uña: Unghie
Nudillo: Nod
Yema: Buricul degetelor
Pulgar: Degetul mare
Índice: Arătător
Corazón: Mijlociu
Anular: Inelar
Meñique: Degetul mic

miercuri, 26 noiembrie 2014

Vidas paralelas / Vieți paralele



En el siguiente cortometraje las protagonistas son dos niñas, una española y otra colombiana. De forma paralela, se comparan sus rutinas diarias, en especial las que tienen que ver con sus actividades educativas, lo que nos sirve para aprender los verbos más habituales para expresar nuestras acciones cotidianas de cada día.

Igualmente, es muy útil para tratar el tema de los tópicos, esas etiquetas que se suelen poner sobre los paises, las etnias, o las culturas. Al final, podremos ver que no siempre las cosas son como parecen, y que la realidad es mucho más diversa de lo que nos empeñamos en creer.

El video está subtitulado en español, así que se puede seguir leyéndolo a la vez que se escucha.

În următorul scurtmetraj, protagonistele sunt două fetițe, una spaniolă, cealaltă columbiană. În paralel, sunt comparate obiceiurile lor zilnice, în special cele legate de activitățile educative, ceea ce ne ajută la învățarea verbelor celor mai comune pentru exprimarea acțiunilor de zi cu zi.

De asemenea, filmul este foarte util pentru înțelegerea stereotipurilor, aceste etichete care li se pun țărilor, etniilor sau culturilor. La final, vom vedea că nu întotdeauna lucrurile sunt ceea ce par și că realitatea este mult mai diversă decât de încăpățânăm să credem.

Filmul este subtitrat în spaniolă, așa că poate fi urmărită subtitrarea în timp ce ascultați.





marți, 4 noiembrie 2014

La caja 507 / Cutia 507 (film spaniol subtitrat)


La Caja 507 es una película española en la que un director de una pequeña sucursal bancaria se convierte, por casualidad, en el protagonista de una historia de corrupcción, mafia y venganza.

Modesto Pardo (Antonio Resines), un hombre sencillo, además de ser víctima de un atraco al banco donde trabaja en la Costa del Sol, descubre por azar en unos documentos guardados en una de las cajas de seguridad, la 507, que el incendio en el que su hija murió unos años atrás fue provocado. Con su mujer en coma y los atracadores en fuga, decide vengarse. Para ello, Modesto se introduce en un mundo de corrupción y especulación donde tendrá que enfrentarse a una banda internacional de mafiosos para la que trabaja Rafael Mazas (José Coronado), un ex policía ambicioso y corrupto. Mónica (Goya Toledo) enamorada de Rafael, le apoyará hasta el ultimo momento, a pesar de la espiral de violencia en la que se ven envueltos para salvar sus vidas y conseguir las claves que todos persiguen. Sin embargo, las ambiciones de todos tendrán consecuencias terribles.


Podeís verla a continuación con subtítulos en rumano:
Cutia 507 este un film spaniol în care directorul unei mici sucursale bancare se transformă, din greșeală, în protagonistul unei povești despre corupție, mafie și răzbunare.

Modesto Pardo (Antonio Resines), un bărbat simplu, pe lângă faptul că a fost victima unui jaf la banca de pe Costa del Sol unde lucra, descoperă din întâmplare, între niște documente păstrate într-una din cutiile de valori, cutia 507, faptul că incendiul în care fiica sa murise cu câșiva ani înainte a fost provocat. Având-o pe soția sa în comă, iar pe atacatori scăpați, decide să se răzbune. Pentru asta, Modesto intră într-o lume coruptă și speculantă unde va trebui să înfrunte o grupare internațională de mafioți pentru care lucrează Rafael Mazas (José Coronado), un fost polițist ambițios și corupt. Mónica (Goya Toledo), îndrăgostită de Rafael, îl va sprijini până în ultimul moment, în ciuda spiralei violente în care se se văd cu toții implicați pentru a-și salva viețile și pentru a obține codurile pe care toți le caută. Totuși, ambițiile tuturor vor avea consecințe teribile.

Puteți vedea filmul în continuare, cu subtitrare în română:
  

luni, 3 noiembrie 2014

Los cien verbos más usados en español / Cele mai folosite o suta verbe in spaniola

En la siguiente lista podeis ver los cien verbos más usados en español, con su traducción en rumano e inglés
In urmatoarea lista puteti vedea cele mai folosite o suta de verbe in spaniola, cu traducerea lor in romana si engleza




EspañolInglésRumano
1abrirto opena deschide
2acabarto finish, enda termina
3aceptarto accept, approve, to agree toa accepta
4alcanzarto reach, catch upa atinge un scop / a apuca ceva
5aparecerto appear, show upa aparea
6ayudarto helpa ajuta
7buscarto search for, look fora cauta
8caerto falla cadea
9cambiarto changea schimba
10comenzarto begin, start, commencea incepe
11comprenderto understand, comprehenda intelege
12conocerto know (people, places)a cunoaste
13conseguirto get, obtaina obtine
14considerarto considera considera
15contarto count, relate, tella numara / a povesti
16convertirto convert, changea converti / a schimba
17correrto runa alerga
18crearto create, to makea crea / a face
19creerto believea crede
20cumplirto fulfil, carry outa implini / a indeplini
21darto givea da
22deberto owe, must, should, ought toa trebui / a datora
23decirto say, tella zice / a spune
24dejarto leave, abandon, to let, allowa lasa / a permite
25descubrirto discovera descoperi
26dirigirto directa directiona / a conduce
27empezarto begin, starta incepe
28encontrarto find, encountera gasi / a se intalni
29entenderto understanda intelege
30entrarto enter, go in, come ina intra
31escribirto writea scrie
32escucharto listen to, heara asculta / a auzi
33esperarto hopea spera
34estarto be (health, location, state)a fi
35estudiarto studya studia
36existirto exista exista
37explicarto explaina explica
38formarto form, shape, fashion, makea forma
39ganarto win, gain, earn, get, acquirea castiga
40gustarto please, be pleasinga placea
41hablarto speaka vorbi
42hacerto do, makea face
43intentarto try, attempta incerca
44irto goa merge
45jugarto play (a game or sport)a juca
46leerto reada citi
47levantarto raise, to lifta ridica
48llamarto call, to namea suna / a chema
49llegarto arrive, come, reacha ajunge
50llevarto carry, bringa duce
51lograrto get, obtain, to achieve, attaina obtine
52mantenerto maintain, geta mentine
53mirarto watch, look ata se uita
54morirto diea muri
55nacerto be borna se naste
56necesitarto need, requirea avea nevoie
57ocurrirto occur, happena se intampla
58ofrecerto offera oferi
59oírto heara auzi
60pagarto pay, pay fora plati
61parecerto seem, appeara parea / a se parea
62partirto divide, to leavea imparti
63pasarto pass, to pass on, to spend (time), to happena trece / a petrece / a se intampla
64pedirto request, ask fora cere
65pensarto thinka se gandi
66perderto losea pierde
67permitirto permit, allowa permite
68poderto be able, cana putea
69ponerto put, place, seta pune / a se pune
70preguntarto ask, inquirea intreba
71presentarto introducea prezenta
72producirto producea produce
73quedarto stay, remaina ramane
74quererto want, lovea vrea / a iubi
75realizarto achieve, attain, accomplisha realiza
76recibirto receive, to welcome, greeta primi
77reconocerto recognizea recunoaste
78recordarto remember, reminda-si aminti / a aminti
79resultarto turn out (to be)a rezulta
80saberto know (information)a stii
81sacarto take out, stick outa scoate
82salirto leave, go outa iesi / a pleca
83seguirto follow, continuea urma / a continua
84sentirto feel, regreta simti / a regreta
85serto be (essential/permanent quality)a fi
86servirto servea servi
87suponerto supposea presupune
88tenerto havea avea
89terminarto finish, enda termina
90tocarto touch, to play (an instrument)a atinge / a canta (instrument)
91tomarto take, drinka lua / a bea
92trabajarto worka munci
93traerto bring, to get, fetch, to carrya aduce
94tratarto treat, handlea ingriji / a incerca / a fi vorba despre
95usarto usea folosi
96utilizarto use, utilizea utiliza
97venirto comea veni
98verto seea vedea
99vivirto livea trai / a locui
100volverto return, go backa se intoarce

50 datos increíbles sobre España / 50 de date incredibile despre Spania

En la siguiente infografía, podemos conocer un poco mejor España. Se trata de un interesante recorrido por 50 datos curiosos y muy interesantes sobre este país, sobre su geografía, sus pueblos, su historia, sus lenguas, y mucho más. 

Los datos están en español, pero la infografía es muy intuitiva y seguro que todos podemos entenderlos bien:
 În următoarea infografíe, putem cunoaște un pic mai bine Spania. Este vorba de un interesant parcurs prin 50 de date curioase și foarte interesante despre această țară, despre geografia sa, popoarele sale, istoria ei, limbile și mult mai multe.

Datele sunt în spaniolă, dar infografia este foarte intuitivă și toți putem înțelege bine. 
50 datos increíbles sobre España

vineri, 31 octombrie 2014

El día de los muertos / Ziua Morților



No todo es Halloween a comienzos de noviembre. La fiesta que nos han impuesto a golpe de publicidad desde Estados Unidos no tiene comparación alguna con las profundas tradiciones como México, donde se celebra el 2 de noviembre el «Día de los Muertos».




A pesar de su nombre, éste es un día de alegría, sobre todo para los niños. Se les regalan juguetes y dulces en forma de esqueletos y calaveras. Estos regalos son hechos muchas veces de azúcar, pero también los hay de chocolate o mazapán. ¡A veces las calaveras llevan escrito el nombre de la persona a la que se regalan! Eso puede chocarle a un europeo, pero es muy normal para los mexicanos. Ellos celebran a la muerte con un gran número de tradiciones festivas. Allá existe la creencia de que, a principios de noviembre, las almas de los muertos regresan al mundo de los vivos a visitar a sus familias. 

Según esas viejas tradiciones, las almas de los muertos son muy débiles y además ven mal, por eso hay que ayudarles a encontrar a su familia. Como se cree que el color naranja es el único color que los muertos pueden ver, unos días antes se les hace un camino con unas flores de color naranja llamadas Tzempaxuchitl. Este camino los lleva por la sala de estar hasta un altar preparado para ellos llamado «ofrenda». Estos altares se preparan con una mesa adornada con flores, velas, fotos de santos y muertos y ofrendas para ellos. 

Pero ¿qué necesitan los muertos? Pues, como acaban de terminar un largo viaje se supone que tienen mucha hambre, así que se les ofrecen sus comidas y bebidas favoritas. También hay un dulce especial que se llama el «pan de muertos », tequila y cigarrillos. El pan es para los «angelitos», o sea los niños muertos que según la creencia llegan ya el 31 de octubre y el tequila y los cigarrillos son para los adultos que llegan el primero de noviembre. Finalmente, el día 2 de noviembre se acaba la visita de los muertos y ellos tienen que volver al mundo del más allá. Pero claro, como los vivos los han acogido tan bien, siempre hay algunos muertos a los que les gustaría quedarse un poquito más. Pero no hay remedio: los vivos se disfrazan de esqueleto para asustar a los muertos y hacerlos regresar al lugar del que vinieron...

Pero ¿de dónde viene este trato tan familiar con la muerte? Como México es un país del mestizaje, también estas tradiciones son una mezcla de elementos cristianos e indígenas. La Iglesia católica celebra el primero de noviembre el «Día de Todos los Santos», que es el día de los santos muertos que ya se encuentran en el cielo. El día siguiente, los cristianos celebran el «Día de los Difuntos» rezando por los difuntos de la familia y el reposo de sus almas. La creencia de la visita de los muertos, las flores, las ofrendas y las visitas a los panteones – o sea los elementos festivos – son originarios de las culturas azteca y maya. Para los indígenas, la muerte era un tránsito hacia otro mundo mejor. Así los aztecas, por ejemplo, cuando alguien moría, organizaban fiestas para ayudar al espíritu en su camino.

En el siguiente cortometraje animado, producido por Ashley Graham, Kate Reynolds, y Lindsey St. Pierre, podéis conocer el Día de los Muertos a través de la historia de una simpática niña mexicana:
Nu totul este Halloween la început de noiembrie. Sărbătoarea impusă prin agresivitatea publicității din SUA nu se compară cu profundele tradiții din Mexic, spre exemplu, unde se sărbătorește pe 2 noiembrie „Ziua morților”.

În ciuda numelui, este o zi de bucurie, mai ales pentru copii. Lor li se dăruiesc dulciuri în formă de schelete și tigve. Aceste cadouri sunt de multe ori din zahăr, dar și din ciocolată sau din marțipan. Uneori, craniile poartă înscrise pe ele numele persoanei cărora li se dăruiesc! Acest lucru i-ar putea șoca pe europeni, dar pentru mexicani este foarte normal. Ei sărbătoresc moartea prin multe tradiții festive. Există pe acolo credința că, la începutul lui noiembrie, sufletele morților se întorc în lumea viilor pentru a-și vizita familiile.

Conform acestor tradiții, sufletele morților sunt foarte slăbite și, în plus, văd rău, de aceea ei trebuie ajutați să-și găsească familiile. Fiindcă se crede că morții văd doar culoarea portocalie, cu câteva zile înainte li se pregătește o potecă din flori portocalii numită Tzempaxuchitl. Acest drum trece prin sufragerie până la un altar pregătit pentru ei, numit „ofranda”. Aceste altare reprezintă o masă împodobită cu flori, lumânări, iconițe cu sfinți, poze cu persoane decedate și ofrande pentru ei. 


Dar de ce au nevoie morții? Fiindcă tocmai au făcut o călătorie lungă, se presupune că le este foame, așa că li se oferă mâncarea și băutura lor preferată. Mai există niște dulciuri speciale numite „pâinea morților”, tequila și țigări. Pâinea este pentru „îngerași”, adică pentru copiii morți care, după cum spune credința, ajung mai repede, pe 31 octombrie, iar tequila și țigările sunt pentru adulții care ajung pe 1 noiembrie. În cele din urmă, pe 2 octombrie se termină vizita morților, iar ei trebuie să se întoarcă în lumea de dincolo. Însă, normal, fiindcă viii i-au tratat atât de bine, există unii morți care ar mai rămâne puțin. Dar n-au încotro: viii se deghizează în schelete pentru a-i speria pe morți și pentru a-i face să se întoarcă în locul de unde au venit…
Dar de unde această atitudine atât de familiară cu moartea? Cum Mexicul este țara metisajului, și aceste tradiții sunt un amestec de elemente creștine și indigene. Biserica catolică sărbătorește pe întâi noiembrie „Ziua tuturor sfinților”, ziua sfinților morți care se întâlnesc în ceruri. În ziua următoare, creștinii sărbătoresc „Ziua morților”, rugându-se pentru defuncții din familie și pentru odihna sufletelor lor. Credința despre vizita morților, flori, ofrande și mersul la pantenoane – adică elementele festive – sunt originare din culturile aztecă și maya. Pentru indigeni, moartea era tranziția către o lume mai bună. Astfel, aztecii, de exemplu, când cineva murea, organizau petreceri pentru a ajuta spiritul în drumul lui.

În următorul scurtmetraj animat, Ashley Graham, Kate Reynolds, y Lindsey St. Pierre, puteți cunoaște Zuia morților prin intermediul poveștii unei simpatice fetițe mexicane:







 

luni, 20 octombrie 2014

¿Adónde vas? / Unde mergi?


La siguiente canción, de Rockalingua, página dedicada a enseñar español a través de la música, se centra en las partículas interrogativas, y en su letra repasa algunas de ellas: ¿Adónde?, ¿Qué?, ¿Cuánto?, ¿Cuándo? y ¿Cómo?  

Hay que puntualizar que existe una pequeña diferencia entre ¿Dónde? y ¿Adónde?, pudiéndose traducir este último en rumano  como Unde? o Încotro?

En la imagen siguiente puedes ver la lista de pronombres interrogativos en lengua española y cuándo se usan, antes de escuchar la divertida canción que está, por cierto, subtitulada en español:
Următorul cântec, din Rockalingua, pagină dedicată învățării spaniolei prin intermediul muzicii, se centrează pe pronumele interogative, iar în versuri  recapitulează unele dintre ele: ¿Dónde?, Unde?, ¿Qué?, Ce?, ¿Cuánto?, Cât?, ¿Cuándo?, Când?, y ¿Cómo?, Cum? 

Trebuie punctati că exită o mică diferență între ¿Dónde? și ¿Adónde?, acesta din urmă putându-se traduce în română ca Unde? și Încotro?

În imaginile următoare puteți vedea lista pronumelor interogative în limba spaniolă și când se folosesc, inainte de a asculta distractivul cântec, care, apropo, este subtitrat în spaniolă:






marți, 23 septembrie 2014

Reglas básicas de convivencia / Reguli elementare de convietuire



REGULI ELEMENTARE DE CONVIEȚUIRE

Ajungi?   Salută!
Pleci?   Ia-ți la revedere!
Primești o favoare?   Mulțumește!
Promiți?   Ține-te de cuvânt!
Ofensezi?   Cere-ți scuze!
Nu înțelegi?   Întreabă!
Ai?   Împarte!
Nu ai?   Nu invidia!
Murdărești?   Curăță!
Nu ți-e simpatic?   Respectă-l!
Iubești?   Arată-i!
Nu ajuți?   Nu încurca!
Strici?   Repară!
Împrumuți?   Dă înapoi!
Ți se vorbește?   Răspunde!
Aprinzi?   Stinge!
Deschizi?  Închide!
Cumperi?   Plătește!

duminică, 21 septembrie 2014

Los colores y su significado / Culorile si semnificatia lor


Dicen que cada color tiene un significado, y que afecta de formas diferentes a las personas, a sus sentimientos, aspiraciones y acciones. En el siguiente video, La psicología del color, se explica el significado de algunos colores, lo que expresan y su uso en la publicidad y por las empresas.

El video es en español y está subtitulado en inglés. Además, después de su visionado podéis leer su transcripción para poder así aprender los colores y algunos adjetivos y sustantivos que expresan sentimientos, estados de ánimo, acciones o ideas abstractas.
Se spune ca fiecare culoare are o semnificatie si ca afecteaza in mod diferit persoanele, sentimentele lor, aspiratiile si actiunile. In urmatorul video, Psihologia culorii, se explica semnifiactia catorva culori,  En el siguiente video, La psicología del color, se explica el significado de algunos colores, cea ce exprima si folosirea lor in publicitate si de catre firme.

Inregistrarea video este in spaniola si e subtitrata in engleza.   In plus, dupa vizionarea sa puteti citi transcrierea sa pentru a putea astfel invata culorile si unele adjective si substantive care exprima sentimente, stari de spirit, actiuni sau idei abstracte.







TRANSCRIPCIÓN / TRANSCRIERE:

Los colores juegan un rol muy importante en la percepción visual. Estos poseen un significado que afecta a las personas, produciendo en ellas sensaciones y sentimientos. Por esto la publicidad y el diseño gráfico se han valido del efecto de los colores en la psique humana, para ganar impacto, persuasión, aumentar el realismo y el atractivo del producto de una marca. Es por ello que existe un campo de estudio encargado de analizar el efecto del color en la percepción y la conducta del hombre, denominado „Psicología del color”.

 Rojo Este es el color más intenso. Es rebelde, violento y puede representar el peligro, la sangre y la vitalidad. A su vez, es dinámico, se asocia a la acción y a la rapidez. También expresa amor, placer, pasión, calor y erotismo. En la publicidad el color rojo se ha utilizado por marcas que quieren proyectar velocidad, alerta, placer y amor.

 Naranja . Es un color de carácter creativo, cálido y energético. Representa la juventud, la inspiración y lo exótico. Se asocia al optimismo, la alegría y la festividad, pero a su vez puede representar hipocresía e inestabilidad. En la publicidad se aplica en marcas que quieran proyectar juventud, entretenimiento y comunicación.

  Amarillo  . Este es el color más luminoso. Representa lo moderno y el entusiasmo. Está vinculado a la energía, calidez y felicidad. A su vez puede significar precaución, curiosidad, traición, enfermedad y cobardía. En la publicidad se utiliza para llamar la atención, manejado por marcas que quieran representar felicidad, inteligencia y curiosidad.

 Verde. . Este es el color de la naturaleza. Representa la frescura, tranquilidad, paciencia y esperanza. Se asocia a la seguridad, el equilibrio, la abundancia y el dinero. Puede significar la aventura, el bienestar y la suerte, como también la mala suerte. En la publicidad es utilizado por marcas cuyo concepto es aventura, tranquilidad, seguridad y naturaleza.

 Azul  . Es un color de carácter autoritario. Puede significar la inteligencia, éxito y lealtad. Es un color pacífico, profundo, libre, masculino y limpio. Puede representar protección, frialdad, seriedad y soledad. Es el color más popular en el diseño. Por lo tanto, en la publicidad lo podemos encontrar en marcas que quieran proyectar serenidad, limpieza, confianza, libertad e inteligencia.

 Violeta . Este color implica realeza, misterio, espiritualidad y sofisticación. Representa la fantasia, majestuosidad, madurez y religiosidad, como a su vez puede significar luto, nauseas y orgullo. En la publicidad se utiliza para proyectar madurez, majestuosidad, interactividad y magia.

miercuri, 17 septembrie 2014

Lasa-ma sa traiesc / Déjame vivir

"Lasa-ma sa traiesc" este un cantec al grupului spaniol Jarabe de Palo alaturi de cantaretul de Chambao, La Mari, care amesteca stiluri ale amândurora. Cantecul este subtitrat in spaniola, si tradus in romana la finalulpostarii:
"Déjame vivir" es una canción del grupo español Jarabe de Palo junto a la solista de Chambao, La Mari, que mezcla los estilos de ambos. La canción está subtitulada en español, y traducida al rumano al final de la entrada.




Lasa-ma sa traiesc
Liber
Precum porumbeii
Care-şi fac cuib la geamul meu
Compania mea
De fiecare dată când pleci.

Lasa-ma sa traiesc
Liber
Liber precum aerul
M-ai invatat sa zbor
Si acum.
Imi tai aripile.

Si sa fiu din nou eu insumi
Si tu sa fi din nou liber
Precum aerul

Lasa-ma sa traiesc
Liber
Dar în felul meu
Si sa respir din nou
Aerul acesta
Care-mi reda viata
Dar in felul meu

Sa fiu din nou eu insumi
Si tu sa fii din nou liber
Dar in felul tau

Sa fiu din nou eu insumi
 Si tu sa fii din nou liber
Liber precum aerul.

luni, 15 septembrie 2014

El primer día de escuela / Prima zi de școală


Ha llegado el día de la vuelta al cole. En este día, triste para muchos y alegre para otros, vamos a aprender algo de vocabulario. En primer lugar, veamos, a través de los diferentes puntos de vista, algunas interjecciones para expresar alegría o, al contrario, fastidio.  Entre las primeras, están el !Yuuju! de la niña o el !Hurra! de la madre, mientras que entre las segundas se encuentran el !Buua! del pequeño llorón, el !Jobar! del preadolescente fastidiado y el !Puaj! de jovén desganado.

También aprenderemos el nombre de las diferentes lugares donde aprendemos, como guardería, escuela primaria, colegio o instituto, y otras palabras y verbos que podemos usar en este primer día del nuevo curso que, a la vez, representa el final de las largas, pero que se hacen cortas, vacaciones.
A sosit prima zi de școală. În această zi, tristă pentru mulți și veselă pentru alții, vom învăța ceva vocabular. În primul rând, să vedem, din diferite puncte de vedere, unele interjecții pentru exprimarea bucuriei, sau, dimpotrivă, a supărării. Printre primele amintim "Yuuuuju!" al fetiței sau "Hurra!" al mamei, în timp ce din a doua categorie întâlnim "Buua!" al micului plângăcios, "Jobar!" al preadolescentului supărat și "Puaj!" al tânărului fără chef.

Vom învăța de asemenea numele locurilor unde învățăm, precum grădinița, școala primară, gimnaziul sau liceul, și alte cuvinte și verbe pe care le putem folosi în noul an școlar care, reprezintă în același timp, sfârșitul unei lungi vacanțe de vară, care devine tot mai scurtă.






Niños en la guardería: Copii la grădiniță
Alumnos en la escuela primaria: Elevi de școală primară
Alumnos en el colegio: Elevi de gimnaziu
Alumnos en el instituto: Elevi de liceu
Madres en sus casas: Mame acasă
Llorar: A plânge
Saltar: A sări
Bailar: A dansa
Aprender: A învăța
Detestar: A detesta
Tener miedo: A-i fi frică
Estudiar: A studia
Las tareas: Temele
El recreo: Pauza, recreația
Los compañeros: Colegii
Los amigos: Prietenii
La profesora: Profesoara
El fin de las vacaciones: Sfârșitul vacanței
Levantarse temprano: A se trezi devreme
Madrugar: Dis-de-dimineață
Descansar: A se odihni

duminică, 7 septembrie 2014

El viaje de María / Calatoria Mariei

Con el siguiente video podemos aprender mucho español y mucho sobre la vida. Se trata de la historia de una niña autista, realizado en dibujos animados por su padre, el dibujante Miguel Gallardo.

El viaje de María es una pequeña excursión al mundo interior de una adolescente con autismo, un viaje lleno de color, amor, creatividad y originalidad. También lleno de mucho vocabulario sobre las rutinas de cada día, objetos, juegos o sentimientos, o de diminutivos o verbos reflexivos.. Es ideal porque la imagen ayuda a entender y aprender el vocabulario, fácil comprensión al ser un sólo narrador, fácil comprensión auditiva y disponible con subtítulos en español, inglés, francés, chino y polaco…



Y, sobre todo, pretende que se entienda un poco más el complejo mundo del autismo que, en realidad, no es tan dífícil de comprender: se trata, simplemente, de una cuestión de tolerancia y amor.

A continuación podéis ver el video con subtitulos en español e inglés. Si queréis más versiones, podeís entrar en El viaje de María
Cu următorul video putem să învățăm multă spaniolă și multe lucruri despre viață. E vorba despre povestea unei fetițe autiste, realizată sub formă de desen aimat de tatăl ei, desenatorul Miguel Gallardo.



Călătoria Mariei este o mică excursie în lumea interioară  a unei adolescente cu autism, o călătorie plină de culoare, iubire, creativitate și originalitate. Și, de asemenea, plină de vocabular despre rutina de fiecare zi, obiecte, jocuri sau sentimente, diminutive sau verbe reflexive... Este ideală, fiindcă imaginea ajută să înțelegem și să învățăm vocabularul, se înțelege ușor fiind un singur narator, se înțelege ușor auditiv și este disponibil cu subtitrare în spaniolă, engleză, franceză, chineză și poloneză.

 Dar mai ales, pretinde să fie înțeleasă puțin mai bine complexa lume a autismului care, în realitate, nu este atât de dificil de înțeles: e vorba pur și simplu de o chestiune de toleranță și iubire.

În continuare puteți vedea înregistrarea video cu subtitrare în spaniolă și engleză. Dacă doriți mai multe versiuni, puteți intra în El viaje de María.



.