luni, 6 aprilie 2020

Torrijas de Pascua


La torrija es un dulce típico de las fiestas de Pascua en España y de algunas regiones de Argentina, Uruguay y México. Se trata de una rebanada de pan (duro, de algunos días) que se moja en leche y vino, tras lo que se  reboza en huevo y se fríe. Al final, se aromatiza según gusto con diferentes ingredientes, como canela o algún licor, endulzándose después con miel, almibar o azúcar.

Es un alimento de origen humilde que sacia rápidamente al que lo come y le llena durante un tiempo, evitandole tomar cualquier otro tipo de comida, ya que, normalmente, se tomaba en el periodo de ayuno, cuando los fieles no podían probar la carne. 


La torrija aparece documentada ya en el siglo XV, citada por Juan de la Encina como "miel y muchos huevos para hacer torrijas", indicada para que las madres se recuperaran rápidamente después del parto. La primera receta aparece en el “Libro de Cozina de Domingo Hernández de Maceras” (1607) y en el “Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conservería de Francisco Martínez Motiño” (1611).


La torrija era, a principios del siglo XX, muy común en las tabernas de Madrid, siendo servida esta con vasos de vino. La asociación con el ayuno religioso se debe a que en aquellos años para la ocasión la carne se solía sustituir con el pan. 

Este postre es tan popular que forma parte del repertorio de expresiones de la lengua española. Por ejemplo, se dice "¡Vaya torrija!" cuando alguien está borracho, en referencia al vino que solían llevar las torrijas. 

Veremos a continuación un video sobre cómo preparar las torrijas de vino, además de compartir una receta de otro tipo de torrijas, las de leche, dos de los más tradicionales y apetitosos dulces de la Semana Santa española. 
La torrija este un produs dulce tipic pentru sărbătoarea pascală catolică, Saptamana Mare in Spania si in anumite regiuni din Argentina, Uruguay si Mexic. Consta intr-o felie de paine (de obicei veche de cateva zile) care se inmoaie in lapte si vin, si, dupa ce este trecuta prin ou batut se frige in ulei. La final, se aromatizeaza dupa gust cu diverse ingrediente: scortisoara sau anumite lichioruri si se indulcesc cu miere, sirop sau zahar. 

Este un aliment cu origini umile care satura rapid meseanul si il tine departe de dorinta de a proba alt fel de mancare, deoarece, in mod traditional, se obisnuia sa se manance in perioada de post, in care credinciosii nu mancau carne.

La torrija apare in documente in secolul al XV-lea, citata de Juan del Encina: “miere si multe oua pentru a face torrijas”, la prima vedere ca fel de mancare indicat pentru recuperarea femeilor care au nascut. Primele retete apar in “Libro de Cozina de Domingo Hernández de Maceras” (1607) si in “Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conservería de Francisco Martínez Motiño” (1611).

La torrija era la inceputul secolului XX foarte comuna in tavernele din Madrid si se servea cu pahare de vin. Asocierea cu perioada de post se datoreaza faptului ca in acea perioada, cand nu se putea consuma carne, predomina painea.


Acest tip de dulcuri este atat de specific si popular in cat se foloseste si in anumite expresii. De exemplu, se spune "¡Vaya torrija!" cand cineva este baut, referindu-se la vinul pe care obisnueste sa il contina torrija.

Sa vedem in continuare un video despre cum se prepara torrijas cu vin si alta reteta, cu lapte, doua dintre cele mai traditionale si mai apetisante dulciuri din Saptamana Mare.











PUȚIN VOCABULAR DESPRE BUCĂTĂRIE :



pan de molde: pâine feliată 
rebanadas de pan: felii de pâine 
leche: lapte 
agua templada: apă călduță  
piel de naranja: coajă de portocală 
piel de limon: coajă de lămâie 
canela en rama: baton de scorțișoară 
huevos: ouă 
azucar: zahăr 
aceite de girasol: ulei de floarea-soarelui 
cucharada: conținutul unei linguri 
brandy: coniac
hervir: a fierbe 
colar: a strecura 
cocer: a coace, a fierbe 
freir: a fierbe 
escurrir: a stoarce 
partir: a împărți, a tăia 
diluir: a dilua 
remojar: a înmuia 
bañar en huevo: a înmuia în ou 
empapar: a îmbiba, a uda 
humedecer: a umezi 
mezclar: a amesteca 
tostado: rumenit 
papel absorbente: hârtie absorbantă 
almibar: a însiropa 
vino de Rioja: vin de Rioja (zona vitocolă spaniolă) 
vuelta y vuelta: a întoarce rapid pe ambele părți 
sarten: tigaie 
el punto: al dente (italiană) 
tiesecitas: diminutiv de tieso: rigid 
media copita: o jumătate de pahar 
firmes: rigid, ferm 
blanditas: moi 
esponjosas: spongioase 
tiernas: moi 
!Qué os aprovechen!: poftă bună! să vă cadă bine! 
macerar: a macera 
verter: a vărsa 
espumadera: spumieră