marți, 20 decembrie 2011
Colinde romanesti subtitrat in spaniola
A sosit Crăciunul. Pentru a-l celebra, aveti trei colinde romanesti cunoscute susbtitrate in spaniola. Doua dintre ele, interpretate de doua trupe romanesti care au realizat o versiune mai moderna (Hara - Slobozi-ne gazda-n casa- si Zdob si Zdub -Sus boieri, nu mai dormiti-), iar a treia, "Domn, Domn, sa-naltam", intr-o interpretare mai clasica a Paulei Seling:
luni, 19 decembrie 2011
Vânăta, de Eduardo Galeano (asculta si citeste)
La berenjena (por Eduardo Galeano)
Instrucciones para triunfar en el oficio.
Hace mil años, dijo el sultán de Persia:
— Qué rica.
Él nunca había probado la berenjena, y la estaba comiendo en rodajas aderezadas con jengibre y hierbas del Nilo.
Entonces el poeta de la corte exaltó a la berenjena, que da placer a la boca y en el lecho hace milagros, porque para las proezas del amor es más poderosa que el polvo de diente de tigre o el cuerno rallado de rinoceronte.
Un par de bocados después, el sultán dijo:
— Qué porquería.
Y entonces el poeta de la corte maldijo a la engañosa berenjena, que castiga la digestión, llena la cabeza de malos pensamientos y empuja a los hombres virtuosos al abismo del delirio y la locura.
Un insidioso, de esos que nunca faltan, comentó:
— Recién llevaste a la berenjena al Paraíso, y ahora la estás echando al Infierno.
Y el poeta, que era un profeta de los medios masivos de comunicación, puso las cosas en su lugar:
— Yo soy cortesano del sultán. No soy cortesano de la berenjena.
Hace mil años, dijo el sultán de Persia:
— Qué rica.
Él nunca había probado la berenjena, y la estaba comiendo en rodajas aderezadas con jengibre y hierbas del Nilo.
Entonces el poeta de la corte exaltó a la berenjena, que da placer a la boca y en el lecho hace milagros, porque para las proezas del amor es más poderosa que el polvo de diente de tigre o el cuerno rallado de rinoceronte.
Un par de bocados después, el sultán dijo:
— Qué porquería.
Y entonces el poeta de la corte maldijo a la engañosa berenjena, que castiga la digestión, llena la cabeza de malos pensamientos y empuja a los hombres virtuosos al abismo del delirio y la locura.
Un insidioso, de esos que nunca faltan, comentó:
— Recién llevaste a la berenjena al Paraíso, y ahora la estás echando al Infierno.
Y el poeta, que era un profeta de los medios masivos de comunicación, puso las cosas en su lugar:
— Yo soy cortesano del sultán. No soy cortesano de la berenjena.
sâmbătă, 17 decembrie 2011
Libertarias (film spaniol subtitrat in romaneste)
"Libertarias" este un film spaniol din anul 1996 care posterior a avut premiera in 2004. A fost scris si regizat de Vicente Aranda. Este vorba despre povestea unui grup de femei spaniole care, in timpul Razboiului Civil, lupta de partea republicana pentru democratie si discriminarea de gen, pana atunci obisnuita in Spania, si care, dupa victoria lui Franco, continua sa sufere inca multi ani.
Distributia este impresionanta, dintre actori remarcandu-se Victoria Abril, Ariadna Gil, Ana Belen si Miguel Bose.
joi, 15 decembrie 2011
Muzica cubaneza pentru copii

Cd-ul “En guarandinga por toda Cuba” contine cantece si jocuri muzicale inspirate din diverse genuri ale muzicii cubaneze precum contradanza, mambo, cha cha chá, son, música afro, tonada campesina, sucu sucu, habanera, yambú, trova tradicional y conga.
Se pot asculta si descarca toate temele in radiotekita.net, dar in aceasta postare poti de asemenea, ca aperitiv, sa citesti versurile si sa dansezi in ritmul "La Guarandinga", tema centrala a discului, apasand play:
miercuri, 14 decembrie 2011
Santa Klaus is coming to town (versión en español con subtítulos)
Cantaretul mexican cel mai cunoscut in lume, Luis Miguel, ne felicita de Craciun cu aceasta versiune in spaniola a traditionalului "Santa Klaus is coming to town". Versurile in spaniola se pot asculta şi citi, in acelasi timp, in subtitrare:
luni, 12 decembrie 2011
duminică, 11 decembrie 2011
Ya no se qué hacer conmigo -Deja nu stiu ce sa fac cu mine- (Cuarteto de Nos)
Un cantec al grupului uruguaian Cuarteto de Nos pentru a exersa trecutul indefinit si adjetivile:
Ya tuve que ir obligado a misa, ya toque en el piano "Para Elisa"
ya aprendí a falsear mi sonrisa, ya caminé por la cornisa.
Ya cambié de lugar mi cama, ya hice comedia ya hice drama
fui concreto y me fui por las ramas, ya me hice el bueno y tuve mala fama.
Ya fui ético, y fui errático, ya fui escéptico y fui fanático
ya fui abúlico, fui metódico, ya fui impúdico y fui caótico.
Ya leí Arthur Conan Doyle, ya me pasé de nafta a gas oil.
Ya leí a Bretón y a Moliere, ya dormí en colchon y en somier.
Ya me cambié el pelo de color, ya estuve en contra y estuve a favor
lo que me daba placer ahora me da dolor, ya estuve al otro lado del mostrador.
Y oigo una voz que dice sin razón
"Vos siempre cambiando, ya no cambiás más"
y yo estoy cada vez más igual
Ya no se que hacer conmigo.
Ya me ahogué en un vaso de agua , ya planté café en NIcaragua
ya me fui a probar suerte a USA, ya jugué a la ruleta rusa.
Ya creí en los marcianos, ya fui ovo lacto vegetariano.
Sano, fui quieto y fui gitano, ya estuve tranqui y estuve hasta las manos.
Hice el curso de mitolgía pero de mi los dioses se reían
orfebrería lo salvé raspando y ritmologia aqui la estoy aplicando.
Ya probé, ya fumé, ya tomé, ya dejé, ya firmé, ya viajé, ya pagé.
Ya sufrí, ya eludí, ya huí, ya asumí, ya me fuí, ya volví, ya fingí, ya mentí.
Y entre tantas falsedades muchas de mis mentiras ya son verdades
hice fácil adversidades, y la compliqué en las nimiedades.
Y oigo una voz que dice con razón
"Vos siempre cambiando, ya no cambiás más"
y yo estoy cada vez más igual
Ya no se que hacer conmigo.
Ya me hice un lifting, me puse un piercing, fui a ver al Dream Team y no hubo feeling
me tatué al Che en una nalga, arriba de "mami" para que no se salga.
Ya me reí y me importó un bledo de cosas y gente que ahora me dan miedo.
Ayuné por causas al pedo, ya me empaché con pollo al spiedo.
Ya fui psicólogo, fui al teólogo, fui al astrólogo, fui al enólogo
ya fui alcoholico y fui lambeta, ya fui anonimo y ya hice dieta.
Ya lancé piedras y escupitajos, al lugar donde ahora trabajo
y mi legajo cuenta a destajo, que me porté bien y que armé relajo.
Y oigo una voz que dice con razón
"Vos siempre cambiando, ya no cambiás más"
y yo estoy cada vez más igual
Ya no se que hacer conmigo.
Ya tuve que ir obligado a misa, ya toque en el piano "Para Elisa"
ya aprendí a falsear mi sonrisa, ya caminé por la cornisa.
Ya cambié de lugar mi cama, ya hice comedia ya hice drama
fui concreto y me fui por las ramas, ya me hice el bueno y tuve mala fama.
Ya fui ético, y fui errático, ya fui escéptico y fui fanático
ya fui abúlico, fui metódico, ya fui impúdico y fui caótico.
Ya leí Arthur Conan Doyle, ya me pasé de nafta a gas oil.
Ya leí a Bretón y a Moliere, ya dormí en colchon y en somier.
Ya me cambié el pelo de color, ya estuve en contra y estuve a favor
lo que me daba placer ahora me da dolor, ya estuve al otro lado del mostrador.
Y oigo una voz que dice sin razón
"Vos siempre cambiando, ya no cambiás más"
y yo estoy cada vez más igual
Ya no se que hacer conmigo.
Ya me ahogué en un vaso de agua , ya planté café en NIcaragua
ya me fui a probar suerte a USA, ya jugué a la ruleta rusa.
Ya creí en los marcianos, ya fui ovo lacto vegetariano.
Sano, fui quieto y fui gitano, ya estuve tranqui y estuve hasta las manos.
Hice el curso de mitolgía pero de mi los dioses se reían
orfebrería lo salvé raspando y ritmologia aqui la estoy aplicando.
Ya probé, ya fumé, ya tomé, ya dejé, ya firmé, ya viajé, ya pagé.
Ya sufrí, ya eludí, ya huí, ya asumí, ya me fuí, ya volví, ya fingí, ya mentí.
Y entre tantas falsedades muchas de mis mentiras ya son verdades
hice fácil adversidades, y la compliqué en las nimiedades.
Y oigo una voz que dice con razón
"Vos siempre cambiando, ya no cambiás más"
y yo estoy cada vez más igual
Ya no se que hacer conmigo.
Ya me hice un lifting, me puse un piercing, fui a ver al Dream Team y no hubo feeling
me tatué al Che en una nalga, arriba de "mami" para que no se salga.
Ya me reí y me importó un bledo de cosas y gente que ahora me dan miedo.
Ayuné por causas al pedo, ya me empaché con pollo al spiedo.
Ya fui psicólogo, fui al teólogo, fui al astrólogo, fui al enólogo
ya fui alcoholico y fui lambeta, ya fui anonimo y ya hice dieta.
Ya lancé piedras y escupitajos, al lugar donde ahora trabajo
y mi legajo cuenta a destajo, que me porté bien y que armé relajo.
Y oigo una voz que dice con razón
"Vos siempre cambiando, ya no cambiás más"
y yo estoy cada vez más igual
Ya no se que hacer conmigo.
miercuri, 7 decembrie 2011
luni, 5 decembrie 2011
Toata lumea la bucatarie!
Solutia:
1-fregadero
2-olla
3-sartén
4-espumadera
5-cucharón
6-cazo
7-paño de cocina
8-cazuela
9-cuchara
10-cuchillo
2-olla
3-sartén
4-espumadera
5-cucharón
6-cazo
7-paño de cocina
8-cazuela
9-cuchara
10-cuchillo
11-plato
12-tenedor
13-bandeja
14-Vaso
15-jarra
16-copa
17-cucharilla
18-platillo
19-taza
20-fuente o ensaladera
12-tenedor
13-bandeja
14-Vaso
15-jarra
16-copa
17-cucharilla
18-platillo
19-taza
20-fuente o ensaladera
duminică, 4 decembrie 2011
Soseste Craciunul (Un villancico- o colinda in spaniola)
Soseste Craciunul. Urmeaza un villancico (colind in spaniola) cu versuri si pictograme: "!Arre Borriquito!" (Di Magarusule!) :
sâmbătă, 3 decembrie 2011
La leyenda del té (!citeste si raspunde!)
LA LEYENDA DEL TÉ
El emperador chino Shen Mung esperaba aquel día una importante visita, y todos los sirvientes de palacio se hallaban muy atareados, preparando las habitaciones de los huéspedes.
En un pequeño aposento que había en el jardín, el emperador parecía muy preocupado y daba órdenes y más órdenes. Quería que sus invitados recibiesen una buena impresión y se marcharan contentos.
Muy cerca de la puerta de entrada al pabellón, crecían flores de loto y un arbusto de “tsha” o “té”. Uno de los criados, por indicación del emperador, dejó junto a la puerta un recipiente con agua hirviendo. Un suave vientecillo comenzó a soplar y algunas hojas del arbusto de té fueron a caer dentro del agua, tomando ésta un color tostado.
Shen Mung sintió que el aroma refrescante que flotaba le aliviaba el cansancio que padecía. Se sentó en el suelo, y sacó con un cazo un poco para beber unos sorbos. ¡Sorpresa! La infusión tenía un sabor delicioso, y el emperador se encontraba restablecido. Cogió después más hojas y preparó unas tazas para obsequiar a sus visitantes.
La velada transcurrió entre risas y comentarios. La sabrosa bebida se entendió por todo el mundo, y hoy la preparan en todos los rincones de la Tierra.
vineri, 2 decembrie 2011
Cultura Ambalajului (Eduardo Galeano) - Traducerea
"Suntem in plina cultura a ambalajului. Contractul matrimonial conteaza mai mult decat iubirea, inmormantarea mai mult decat mortul, imbracamintea mai mult decat corpul, iar slujba mai mult decat Dumneazeu" (Eduardo Galeano)
Abonați-vă la:
Postări (Atom)