Los chats y la telefonía movil están haciendo que los jóvenes y, en general, los usuarios busquen formas de economía del lenguaje para ganar tiempo y agilizar la comunicación. Pero, ¿la rapidez no tiene como consecuencia el empobrecimiento de la lengua?
Sea como sea, a continuación compartimos una noticia aparecida en un periódico sobre algunas de las fórmulas utilizadas por los jóvenes españoles para escribir más rápidamente:
Chaturile si telefonia mobila fac ca tinerii si, in general, utilizatorii sa caute forme de economisire a limbajului pentru a castiga timp si a face mai agila comunicarea. Dar, rapiditatea nu are drept consecinta saracirea limbii?
Oricum ar fi, in continuare prezentam o stire aparuta intr-un ziar despre cateva dintre formulele utilizate de catre tinerii spanioli pentru a scrie mai rapid:
Oricum ar fi, in continuare prezentam o stire aparuta intr-un ziar despre cateva dintre formulele utilizate de catre tinerii spanioli pentru a scrie mai rapid:
Dicționar de abreviaturi SMS
”KACS” înseamnă
¿Que haces?” (ce faci?)
Știrea despre apariția unui dicționar de abreviaturi SMS i-a încurajat pe cititorii noștri să ne propună următoarele:
ad+: además (in plus)
a2: adiós (pa)
asias: gracias (multumesc)
1bso: un beso (un pupic)
cnt: contesta (raspunde)
dew: adeu (pa)
dps: después (dupa)
k a cs: ¿qué haces? (ce faci?)
ksa: casa (casa)
ktl / qtal: qué tal (ce faci?)
l: el (el)
mdr: madre (mama)
mña: mañana (maine)
muxas: muchas (multe)
n: en (in)
ola / hi: hola (buna)
psda: pesada (pisaloaga)
q: que (ce)
spero: espero (astept)
+tard: más tarde (mai tarziu)
tkm: te quiero mucho (te iubesc mult)
toy: estoy (sunt)
tpc: tampoco (nici)
wpa: guapa (frumoasa)
xfi / xfa: por favor (te rog)
xra: para (pentru)
xq: por qué (de ce?)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu