Pablo Neruda, el poeta chileno universal, ha sido musicalizado en cientos de ocasiones y decenas de cantantes y grupos.
Una de sus poemas más bellamente recitados es, quizás, el que con el fondo del sonido de la guitarra recita el cantante del grupo mexicano Maná, "El viento en la isla".
A continuación, podéis escuchar la bonita versión pulsando el play, a la vez que leeis el poema en español y traducido en rumano.
Una de sus poemas más bellamente recitados es, quizás, el que con el fondo del sonido de la guitarra recita el cantante del grupo mexicano Maná, "El viento en la isla".
A continuación, podéis escuchar la bonita versión pulsando el play, a la vez que leeis el poema en español y traducido en rumano.
Pablo Neruda, poetul chilian universal, a fost transpus in muzica in sute de ocazii, de zeci de cantareti si grupuri.
Unul dintre poemele sale cel mai frumos recitate es, probabil, cel pe care, pe fondul suntetului chitarei il recita solistul grupului mexican Maná, "Vantul in insula".
In continuare, puteti asculta frumoasa versiune apasand pe play, in timp ce cititi poemul in spaniola si tradus in romana.
Unul dintre poemele sale cel mai frumos recitate es, probabil, cel pe care, pe fondul suntetului chitarei il recita solistul grupului mexican Maná, "Vantul in insula".
In continuare, puteti asculta frumoasa versiune apasand pe play, in timp ce cititi poemul in spaniola si tradus in romana.
EL VIENTO EN LA ISLA
El viento es un caballo:
óyelo cómo corre por el mar,
por el cielo.
Quiere llevarme:
escucha cómo recorre el mundo
para llevarme lejos.
Escóndeme en tus brazos
por esta noche sola,
mientras la lluvia rompe
contra el mar y la tierra
su boca innumerable.
Escucha como el viento
me llama galopando
para llevarme lejos.
Con tu frente en mi frente,
con tu boca en mi boca,
atados nuestros cuerpos
al amor que nos quema,
deja que el viento pase
sin que pueda llevarme.
Deja que el viento corra
coronado de espuma,
que me llame y me busque
galopando en la sombra,
mientras yo, sumergido
bajo tus grandes ojos,
por esta noche sola
descansaré, amor mío.
Pablo Neruda
VANTUL IN INSULA
Vantul este un cal:
Vantul este un cal:
asculta cum fuge
pe mare,
pe cer.
Vrea sa ma duca:
asculta
cum strabate lumea
pentru a ma duce departe
Ascunde-ma in bratele tale
doar in noaptea asta
in timp ce ploaia loveste
marea si pamantul
gura sa infinita
Asculta cum vantul
ma cheama galopand
pentru a ma duce departe.
Cu fruntea ta pe a mea
cu buzele tale pe ale mele
legate corpurile noastre
la iubirea care ne arde,
lasa vantul sa treaca
fara sa ma poata lua.
Lasa vantul sa fuga
invaluit in spuma
sa ma cheme si sa ma caute
galopand in umbra
in timp ce eu, adancit,
in ochii tai mari
doar noaptea asta
ma voi odihni, iubirea mea.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu