marți, 21 ianuarie 2020

Palabras de origen árabe en español / Cuvinte de origine arabă in spaniola

Imagini pentru mezquita de cordoba


El árabe es, después del latín, la lengua que más léxico ha aportado al castellano. Este vocabulario entra en castellano y en las otras lenguas romances de la península ibérica como resultado de la situación de contacto que se produce desde el año 711, con la conquista árabe, hasta principios del siglo XVII, con la expulsión de los últimos moriscos que mantenían viva su lengua en estos territorios.

El vocabulario de origen árabe es especialmente significativo en campos en los que esta cultura realizó una aportación destacada a los pueblos peninsulares, como, 
por ejemplo
Araba este, după latină, limba care a dat limbii spaniole cel mai bogat lexic. Acest vocabular intră în castiliană și în alte limbi romanice din peninsula Iberică ca rezultat al contactului care se produce începând cu anul 711, odată cu cucerirea arabă, până la începuturile secolului al XVII-lea, când au fost expulzați ultimii mauri creștinizați care și-au menținut vie limba în aceste teritorii.

Vocabularul de origine arabă este în mod special semnificativ în domeniile în care cultura a avut un aport remarcabil pentru popoarele peninsulare, precum:







:
http://www.educaixa.com/microsites/Un_te_a_la_menta/Que_debemos_a_los_arabes/img/palabras2.png

a) La agricultura/ Agricultura: acequia (canal de irigație), alcachofa (anghinare), algodón (bumbac), azúcar (zahăr),  albaricoque (caisă), aceite (ulei), albahaca (busuioc)

  b) La guerra / Războiul: alférez (sublocotenent), tambor (tobă), alfanje (hanger), adalid (căpetenie), almirante (amiral), arsenal (arsenal), jinete (jocheu)

 c) El comercio y oficios / Comerțul și meșteșugurileaduana (vamă), tarifa (tarif), arancel (taxă), arroba (vadră), tarea (sarcină), alfarero (olar), alhaja (bijuterie), alicate (patent), almacén (depozit)

d) La cocina / Bucătăria: albóndiga (chiftea), almíbar (sirop), almirez (mojar), arrope (dulceață), taza (ceașcă), azúcar (zahar), aceite (ulei), aceituna (mașlină) 

e) La construcción / Construcțiileadoquín (pavea de piatră), alcázar (fortăreață), alcoba (alcov), alféizar (glaf, pervaz), adobe (chirpici), alcantarilla (canal de scurgere), azotea (terasă), azulejo (placă de faianță) 

f) Topónimos/ ToponimeAlcalá, Albacete, Guadalquivir, Algeciras, Gibraltar, Murcia, Guadalajara, Guadiana

g) Otros / Alt: guitarra (Chitară), almohada (pernă), alfombra (covor), ajedrez (șah), alcalde (primar), noria (roată de moară), ojalá (să dea Domnul).

Una mención aparte merece el vocabulario científico, que ha pasado a otras lenguas europeas debido al gran avance de las ciencia árabes en la Edad Media. A esta lengua le debemos léxico en los siguientes campos:
O mențiune aparte merită vocabularul științific, care a trecut si la alte limbi europene, datorita avansului stiintei arabe in Evul Mediu. Acestei limbi îi datorăm lexicul din următoarele domenii:







g) La matemática / Matematica: cifra (cifră), álgebra (algebră), algoritmo (algoritm), guarismo (număr de la două cifre în sus), cero (zero)

h) La astronomia / Astronomia: cenit (zenit), nadir (nadir), almanaque (almanah, calendar), azimut (azimut)

i) La alquimia / Alquimia: azufre (sulf), alambique (alambic), elixir (elixir)

j) La medicina / Medicina: nuca (ceafă), jaqueca (migrenă), jarabe (sirop de tuse),
alcohol (alcool)

Más ejemplos en:
Mai multe exemple în:


                                                       


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu