La
torrija este un produs dulce tipic pentru sărbătoarea pascală catolică,
Saptamana Mare in Spania si in anumite regiuni din Argentina, Uruguay
si Mexic. Consta intr-o felie de paine (de obicei veche de cateva zile)
care se inmoaie in lapte si vin, si, dupa ce este trecuta prin ou batut
se frige in ulei. La final, se aromatizeaza dupa gust cu diverse
ingrediente: scortisoara sau anumite lichioruri si se indulcesc cu
miere, sirop sau zahar.
Este
un aliment cu origini umile care satura rapid meseanul si il tine
departe de dorinta de a proba alt fel de mancare, deoarece, in mod
traditional, se obisnuia sa se manance in perioada de post, in care
credinciosii nu mancau carne.
La
torrija apare in documente in secolul al XV-lea, citata de Juan del
Encina: “miere si multe oua pentru a face torrejas”, la prima vedere ca
fel de mancare indicat pentru recuperarea femeilor care au nascut.
Primele retete apar in “Libro de Cozina de Domingo Hernández de Maceras”
(1607) si in “Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conservería de
Francisco Martínez Motiño” (1611).
La torrija era la inceputul secolului XX foarte comuna in tavernele din Madrid si se servea cu pahare de vin. Asocierea cu perioada de post se datoreaza faptului ca in acea perioada, cand nu se putea consuma carne, predomina painea.
Acest tip de dulcuri este atat de specific si popular in cat se foloseste si in anumite expresii. De exemplu, se spune "!Vaya torrija!" cand cineva este baut, referindu-se la vinul pe care obisnueste sa il contina torrija.
La torrija era la inceputul secolului XX foarte comuna in tavernele din Madrid si se servea cu pahare de vin. Asocierea cu perioada de post se datoreaza faptului ca in acea perioada, cand nu se putea consuma carne, predomina painea.
Acest tip de dulcuri este atat de specific si popular in cat se foloseste si in anumite expresii. De exemplu, se spune "!Vaya torrija!" cand cineva este baut, referindu-se la vinul pe care obisnueste sa il contina torrija.
Sa
vedem in continuare un video despre cum se prepara torrijas cu vin si
alta reteta, cu lapte, doua dintre cele mai traditionale si mai
apetisante dulciuri din Saptamana Mare.
PUȚIN VOCABULAR DESPRE BUCĂTĂRIE :
pan de molde: pâine feliată
rebanadas de pan: felii de pâine
leche: lapte
agua templada: apă călduță
piel de naranja: coajă de portocală
piel de limon: coajă de lămâie
canela en rama: baton de scorțișoară
huevos: ouă
azucar: zahăr
aceite de girasol: ulei de floarea-soarelui
cucharada: conținutul unei linguri
brandy: coniac
hervir: a fierbe
colar: a strecura
cocer: a coace, a fierbe
freir: a fierbe
escurrir: a stoarce
partir: a împărți, a tăia
diluir: a dilua
remojar: a înmuia
bañar en huevo: a înmuia în ou
empapar: a îmbiba, a uda
humedecer: a umezi
mezclar: a amesteca
tostado: rumenit
papel absorbente: hârtie absorbantă
almibar: a însiropa
vino de Rioja: vin de Rioja (zona vitocolă spaniolă)
vuelta y vuelta: a întoarce rapid pe ambele părți
sarten: tigaie
el punto: al dente (italiană)
tiesecitas: diminutiv de tieso: rigid
media copita: o jumătate de pahar
firmes: rigid, ferm
blanditas: moi
esponjosas: spongioase
tiernas: moi
!Qué os aprovechen!: poftă bună! să vă cadă bine!
macerar: a macera
verter: a vărsa
espumadera: spumieră
rebanadas de pan: felii de pâine
leche: lapte
agua templada: apă călduță
piel de naranja: coajă de portocală
piel de limon: coajă de lămâie
canela en rama: baton de scorțișoară
huevos: ouă
azucar: zahăr
aceite de girasol: ulei de floarea-soarelui
cucharada: conținutul unei linguri
brandy: coniac
hervir: a fierbe
colar: a strecura
cocer: a coace, a fierbe
freir: a fierbe
escurrir: a stoarce
partir: a împărți, a tăia
diluir: a dilua
remojar: a înmuia
bañar en huevo: a înmuia în ou
empapar: a îmbiba, a uda
humedecer: a umezi
mezclar: a amesteca
tostado: rumenit
papel absorbente: hârtie absorbantă
almibar: a însiropa
vino de Rioja: vin de Rioja (zona vitocolă spaniolă)
vuelta y vuelta: a întoarce rapid pe ambele părți
sarten: tigaie
el punto: al dente (italiană)
tiesecitas: diminutiv de tieso: rigid
media copita: o jumătate de pahar
firmes: rigid, ferm
blanditas: moi
esponjosas: spongioase
tiernas: moi
!Qué os aprovechen!: poftă bună! să vă cadă bine!
macerar: a macera
verter: a vărsa
espumadera: spumieră
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu