luni, 13 februarie 2017

El cerrajero del amor / Lacatusul iubirii

http://losprofesdelmaiz.files.wordpress.com/2012/04/puente-de-los-candados.jpg


¿El amor es para siempre? Bueno... Por si acaso, es mejor tener cerca a un cerrajero del amor. Esta es la historia de Manolo, dedicado toda su vida a abrir puertas hasta que la casualidad le hace dedicarse a abrir...los candados del amor.

Se trata de un cortometraje chileno en el que Manolo Fuentes, cerrajero de Santiago que ha trabajado 40 años a su profesión, nos cuenta su rutina diaria... hasta que un inesperado acontecimiento cambiará todo.

La historia está rodada mezclando la ficción con el documental, y en ella se da una visión nueva a la típica costumbre extendida por todo el mundo de poner un candado en los puentes simbolizando el amor eterno. Pero, ¿y si el amor se ha roto?

En el cortometraje, subtitulado en inglés, podemos escuchar el acento chileno y algunas de las simpáticas palabras típicas de este bello país latinoamericano, como pololo (novio), u otras usadas habitualmente en el español de todo el continente americano, como huevón.

Una bonita historia la de Manolo que, a través del dolor, descubre que la mejor manera de escapar de las prisiones del corazón es rompiendo los candados que nos atan al pasado.
Iubirea este pentru intotdeauna? Ma rog... Pentru orice eventualitate, e mai bine sa ai la indemana un lacatus al iubirii.  Aceasta este povestea lui Manolo, care si-a dedicat toate viata deschiderii usilor pana cand intamplarea face sa se dedice deschiderii...lacatelor iubirii.

Este vorba de un scurtmetraj chilian in care Manolo Fuentes, un lacatus din Santiago care a lucrat 40 de ani in profesia sa, ne povesteste rutina sa zilnica... pana cand un eveniment neasteptat va schimba totul. 

Poveste este filmata amestecand fictiunea cu documentarul si in ea se ofera o viziune noua despre obiceiul raspandit in toata lumea de a agata un lacat pe podurile din intreaga lume simbolizand iubirea eterna. Dar daca iubirea s-a frant? 

In scurtmetraj, subtitrat in engleza, putem asculta accentul chilian si cateva simpatice cuvinte tipice din aceasta frumoasa tara latinoamericana, ca pololo (iubit), sau altele folosite in mod obisnuit in spaniola de pe tot continentul american, ca huevón (papa-lapte).

O poveste frumoasa cea a lui Manolo care, prin durere, descopera ca cea mai buna maniera de a scapa din inchisorile inimii este rupand lacatele ce ne leaga de trecut. 




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu